[]
L’Occitanie, ça ne se limite pas à l’Occitanie centrale (région française), mais c’est un vaste territoire à la culture et à la langue occitane qui va de Bordeaux à Nice (voir la carte de l’Occitanie).
Notre territoire est riche. Historiquement, culturellement et linguistiquement. Malheureusement, et malgré le nombre croissant de jeunes et d’enfants qui apprenent l’occitan, notre langue est menacée et la richesse de nos toponymes locaux pourraient bien se perdre petit à petit. Il est important de conserver le patrimoine toponymique qui se trouve sous nos yeux et dont nous n’avons pas conscience.
L’utilisation de signalisation bilingue français/occitan, que ce soit à l’entrée des villages (nom bilingue de la commune), à l’entrée des lieux-dits ou sur les panneaux d’indication de direction permet de mettre à jour cette richesse qui se cache quotidiennement sous nos yeux.
Il est important de pousser les collectivités locales à adopter et mettre en place des signalétiques bilingues sur l’ensemble du territoire occitan et permettre ainsi de mettre davantage en avant notre territoire d’un point de vue culturel, historique, linguistique et touristique.
Ensemble mobilisons-nous pour faire entendre la voix de la société civile et pour exiger que cette mesure soit appliquée par les communes, les départements et les régions.
Signez et partagez la pétition auprès de vos amis, votre famille et vos élus.
[De plus, n’hésitez pas à rejoindre vos cercles locaux d’occitan ou les cercles de la diaspora pour apprendre et pratiquer notre langue].
___________________________________________________
L’Occitània, non se limita pas a l'Occitània centrala (region francesa), mai es un vast territòri a la cultura e a la lenga occitana que va de Bordèu a Niça (veire la carta d'Occitània).
Nòstre territòri es ric. Istoricament, culturalament e lingüisticament. Malurosament, e maugrat lo nombre creissent de joines e d'enfants qu’apprenon l'occitan, nòstra lenga es menaçada e la riquesa de nòstrei toponims locaus poirián ben se pèrdre pauc a pauc. Es important de conservar lo patrimòni toponimic que se tròba sota nòstreis uèlhs e de qu’avèm pas consciéncia.
L'utilizacion de senhalizacion bilingüe francés/occitan, que siá a l'intrada dels vilatges (nom bilingüe de la comuna), a l'intrada dei luòcs-diches o sus lei panèus d'indicacion de direccion permet de metre en avans aquela riquesa que s'amaga quotidianament sota nòstreis uèlhs.
Es important de butar lei collectivitats localas a adoptar e metre en plaça de senhaleticas bilingas sus l'ensems dau territòri occitan e permetre ansin de metre mai en avant nòstre territòri d'un punt de vist culturau, istoric, lingüistic e toristic.
Ensems mobilizem-nos per far ausir la votz de la societat civila e per exigir qu'aquela mesura siá aplicada per lei comunas, lei departaments e lei regions.
Signatz e partejatz la peticion près de vòstres amics, vòstra familha e vòstres elegits.
[De mai, esitatz pas a rejónher vòstres cercles locaus d'occitan o lei cercles de la diaspòra per aprendre e practicar nòstra lenga].
Vous êtes sûr ? Votre mobilisation est importante pour que les pétitions atteignent la victoire !
Sachez que vous pouvez vous désinscrire dès que vous le souhaitez.